ペライチは、日本発のノーコードWebサイト作成サービスとして、中小企業や個人事業主に幅広く利用されています。テンプレートを選んでテキストと画像を入れるだけでWebサイトが完成する手軽さが特徴ですが、「多言語化したい」というニーズに対しては制約があるのが実情です。

この記事では、ペライチの制約を踏まえた上で、現実的にサイトを多言語化する方法を解説します。Webサイト多言語化の総合ガイドと合わせてお読みください。

ペライチの特徴と多言語化の課題

ペライチの強み

多言語化における制約

ペライチサイトを多言語化する方法の比較

現実的に利用可能な方法を比較します。

方法 導入難易度 費用 翻訳品質 メンテナンス
言語別にページを複製 翻訳者費用 高(プロ翻訳の場合) 二重管理で負担大
Google翻訳ウィジェット 無料 低〜中 不要
JS埋め込み型翻訳(blaid) 無料〜 中〜高 自動更新

方法1: 言語別にページを複製する

手順

  1. 日本語ページを複製する
  2. 複製したページのテキストを英語(または対象言語)に差し替える
  3. 日本語ページにリンクボタンを設置して英語ページへ誘導する
  4. 英語ページにも日本語ページへの戻りリンクを設置する

この方法の課題

方法2: JavaScript埋め込み型の翻訳サービスを利用する

概要

blaidのようなJavaScript埋め込み型の翻訳サービスを使えば、ペライチの制約を最小限にしつつ、サイト全体を自動翻訳できます。ペライチのビジネスプラン以上で利用できるHTML埋め込み機能を使って導入します。

導入手順

  1. blaidに無料登録し、ペライチサイトのURLを追加する
  2. 発行された埋め込みコードをコピーする
  3. ペライチの「ページ設定」→「HTML埋め込み」を開く
  4. headタグ内にコードを貼り付けて保存する
  5. 公開すると、サイト上に言語切替ボタンが表示される

この方法のメリット

中小企業のインバウンド対策としての多言語化

インバウンド対応が必要な業種

ペライチを利用している事業者の中で、特に多言語化のニーズが高い業種は以下の通りです。

多言語化で得られる効果

インバウンド向けのWeb戦略について詳しくは、インバウンドWeb戦略ガイドも参考にしてください。

まとめ

ペライチには公式の多言語化機能がないため、多言語対応は工夫が必要です。しかし、JavaScript埋め込み型の翻訳サービスを使えば、ペライチの手軽さを損なうことなく、サイトを多言語化できます。

おすすめの進め方は以下の通りです。

  1. blaidに無料登録してペライチサイトを追加
  2. 埋め込みコードをペライチのHTML設定に貼り付け
  3. 英語でのアクセス状況を確認し、効果を測定
  4. 必要に応じて中国語・韓国語を追加

ペライチで手軽にサイトを作れたように、多言語化もコード1行で手軽に始めましょう。Webサイト多言語化の総合ガイドでは、プラットフォームを問わない多言語化の全体像を解説しています。